BTS (防弾少年団) が
「LOVE YOURSELF」シリーズの完結作となる
アルバム「LOVE YOURSELF 結 Answer」を
リリースしてカムバックします。
それに先駆けて公式Youtubeチャネルを通じ、
カムバックトレーラー「Epiphany」が公開されました。
今回公開されたトレーラーの主役はJIN (ジン) でした。
今回は、カムバックトレーラー「Epiphany」の
カナルビ歌詞と和(日本語)訳をご紹介します。
和(日本語)訳については、全体の意味を考えながら
できるだけ分かり易くするために、
意訳していますので、ご了承ください。
また、「Epiphany」の
和(日本語)訳の意味も解説しましたので
情景を想像されて、聴いてみてくださいね。
それでは、さっそく見ていきましょう。
BTS 防弾少年団「Epiphany」のカナルビ歌詞
Epiphany ちゃむ いさんへ ぷんみょん なる のるのむ さらんへんぬんで
さらんへぬんで
もどぅ のえげ まっちゅご のる うぃへ さるご しぽんぬんで
くろるすろっ ね まむそぐぃ ぽっぷんうる かむだるはるす おけどぇ
うっこ いんぬん かみょんそぐぃ ちっちゃね もすぶる た とぅろね
I’m the one I should love in this world
ぴっなぬん なる そじゅんはん ね よんほぬる
いじぇや っけだら So I love me
ちょむ ぷじょけど のむ あるちゃうん ごる
I’m the one I should love
さらんはご しぽ in this worid
ぴっなんぬん なる そじゅんはん ね ほぬる
いじぇや っけだら So I love me
ちょむ ぷじょけど のむ あるちゃうん ごる
I’m the one I should love
I’m the one I should love
I’m the one I should love
I’m the one I should love
BTS 防弾少年団「Epiphany」の和(日本語)訳(意訳)
本当に不思議なんだよ
間違いなく僕は君をとても愛していたんだ
全てを君に合わせて
君の為に生きて行きたかったけれど
そうすればそうしようとするほど
僕の心が押し潰されそうになるんだよ
他人から見ると僕は
あたかも笑っているように見えるだろう
その仮面の裏にある
本当の自分の姿を暴きだしてやるんだ
この世で愛すべきは僕自身なんだ
輝いている僕を 大切な僕の魂を
それを愛すべきなんだ
今になってやっと気づいたんだ
僕は僕自身を愛してるってことを
未熟な僕だとしても
そう思うことはとても美しいことだから
愛すべきは僕自身なんだ
愛したいんだ この世界で
輝いている僕を 大切な僕の魂を
今になってやっと気づいたんだ
僕は僕自身を愛してるってことを
未熟な僕だとしても
そう思うことはとても美しいことだから
愛すべきは僕自身なんだ
愛すべきは僕自身なんだ
愛すべきは僕自身なんだ
愛すべきは僕自身なんだ
BTS 防弾少年団「Epiphany」の意味を解説
愛している人のために
自分の魂を抑え込んで、
自分を捧げるというのは、尊いことです。
しかし、それも行き過ぎると
自分の魂が悲鳴を上げてしまいます。
まずは、自分を愛し自分を可愛がってやることが
大事なことです、とバンタンは言っています。
自分を愛することができた先に
他人への滅私奉公の感情が
自然と湧き上がるのではないでしょうか。
まずは、自分を愛し、
自分の心を満足させたのちに他人に愛を注ぐのです。
そうすれば、心から人を愛せるのではないかと私は思います。
ブログで、和訳の一部を引用させていただきます。。
すてきな和訳ですね。解説も素晴らしいです。
アメーバブログのpamjinkook
です。
引用を明記させていただきます。
ダメな場合は、削除いたします。
pamjinkookさま
こんばんは。
嬉しいお言葉をありがとうございます。
また引用を明記くださり、重ねてお礼申し上げます。
自分の価値。。私もときどき考えてしまうんです。
誰しも一度や二度考えたことあるのでは。
今では、生きていること自体に価値があるんだと自分に言い聞かせながら過ごしています。
pamjinkookさんのアメーバブログに書かれていること、すごくきれいですね。
冬の湖一面に張られた氷のように透き通っている感じがしました。
これからもjin君への思いとか、いろいろ綴ってください。
きっと共感する人がいると思いますよ。
私も陰ながら応援しています。