歌詞ログ

邦楽・K-POP・洋楽の「歌詞の意味」を独自目線で解説しています。和訳やパート(歌)割りも含めてあなたが大好きな楽曲の理解が深まれば嬉しいです。暮らしに役立つ情報も発信しています。

音楽

HIROOMI TOSAKA (登坂広臣)「FULL MOON」歌詞の意味は?ソロアルバムより

投稿日:2018年8月8日 更新日:


出典:http://www.hmv.co.jp/

HIROOMI TOSAKA (登坂広臣)が、

ソロアルバム「FULL MOON」(フルムーン) をリリース。

9曲目に収録されている

新曲「FULL MOON」(フルムーン) について。

今回は、その歌詞の意味を解説します。

「FULL MOON」の歌詞の意味については、

親しみやすくするために

主人公の言葉や気持ちを代弁する形をとっています。

それでは、さっそく見ていきましょう。

HIROOMI TOSAKA (登坂広臣)「FULL MOON]の歌詞

FULL MOON

作詞 HIROOMI TOSAKA・SUNNY BOY・kouta okochi
作曲 SUNNY BOY

I don’t need to see you
I don’t need to hear your voice
どんな小さく遠い鼓動さえも聞こえているから
(Houston we don’t need you now need you now)
I can always feel you
君はひとりじゃない
(yeah)

and I can’t go back
I’m falling for you I’m falling for you
So inside and out
輝くから

Full moon
Feeling alive
君を感じていたい
When you
Are feeling alive
重なるその時まで my baby

Ah woooo yeah
Ah woooo yeah

Even in the dark I
Pull you in like gravity
見えない光ふたりを繋ぐように結ばれている
(Houston cannot see us now see us now)
I will always be there
僕等はひとりじゃない

and I can’t go back
I’m falling for you I’m falling for you
So inside and out
届けるから

Full moon
Feeling alive
君を感じていたい
When you
Are feeling alive
重なるその時まで my baby

Ah woooo yeah
Ah woooo yeah

出会うことのない
光と陰は
決して離れることはない運命

and I can’t go back
I’m falling for you I’m falling for you
So inside and out
輝くから

Full moon
Feeling alive
君を感じていたい
When you
Are feeling alive
重なるその時まで my baby

Ah woooo yeah
Ah woooo yeah

I don’t need to see you
I don’t need to hear your voice

I don’t need to see you
I don’t need to hear your voice
どんな小さく遠い鼓動さえも聞こえているから
(Houston we don’t need you now need you now)
I can always feel you
君はひとりじゃない
(yeah)

and I can’t go back
I’m falling for you I’m falling for you
So inside and out
輝くから

Full moon
Feeling alive
君を感じていたい
When you
Are feeling alive
重なるその時まで my baby

Ah woooo yeah
Ah woooo yeah

Even in the dark I
Pull you in like gravity
見えない光ふたりを繋ぐように結ばれている
(Houston cannot see us now see us now)
I will always be there
僕等はひとりじゃない

and I can’t go back
I’m falling for you I’m falling for you
So inside and out
届けるから

僕は君に会わなくたって
君の声を聞く必要もないんだよ

なぜって
どんなに小さくて遠くて微かでも
君の生命の鼓動が僕にはちゃんと聞こえているからさ
僕はいつでも君の鼓動を感じることができるんだ
離れてても君はひとりじゃないよ

僕はもう戻ることはできないんだ
僕は君に恋に落ちそうなんだ
中身も外面も
輝くから待ってて

満月の宵
生命の鼓動を感じるんだ
君を感じていたいんだ

君が僕の生命の鼓動を感じる時まで
二人が重なるその時まで

暗闇の中でも
まるで重力に引っ張られるように
君のことを引き付けるんだ
きっと見えない光で繋がれていて
二人は結ばれているんだよ

僕はいつも君のそばにいるから
僕らはひとりじゃないからね

僕はもう戻ることはできないんだ
僕は君に恋に落ちそうなんだ
僕の中身も外面も
必ず僕の気持ちを君に届けるから

Full moon
Feeling alive
君を感じていたい
When you
Are feeling alive
重なるその時まで my baby

Ah woooo yeah
Ah woooo yeah

出会うことのない
光と陰は
決して離れることはない運命

and I can’t go back
I’m falling for you I’m falling for you
So inside and out
輝くから

Full moon
Feeling alive
君を感じていたい
When you
Are feeling alive
重なるその時まで my baby

Ah woooo yeah
Ah woooo yeah

I don’t need to see you
I don’t need to hear your voice

満月の宵
生命の鼓動を感じるんだ
君を感じていたいんだ

君が僕の生命の鼓動を感じる時まで
二人が重なるその時まで

光があって物体があると
それの反対側は必ず陰になる
光と陰は物体に遮られて決して出会うことはない
しかし 光があれば陰はできるわけで
決してお互いに離れることはない運命だと言える

僕はもう戻ることはできないんだ
僕は君に恋に落ちそうなんだ
中身も外面も
輝くから待ってて

満月の宵
生命の鼓動を感じるんだ
君を感じていたいんだ

君が僕の生命の鼓動を感じる時まで
二人が重なるその時まで

僕は君に会わなくたって
君の声を聞く必要もないんだよ

最後に

彼は、好きな女性がいて、

恋に落ちそうです。

過去の女性のこともすべて忘れて、

彼女のことを感じていたいのです。

今は離れているけれど

内面も外面も磨いて満月のように輝いたら、

必ず彼の気持ちを伝えると言っています。

いつか会うその日まで待っててくれと。

その時まで彼はいつも彼女のことを

忘れないと誓っています。

こんな男性になれたら

きっと、どんな女性からもモテるでしょう。

男性の皆さん、男磨きから頑張りましょう。。


関連記事

【登坂広臣/BLUE SAPPHIRE】歌詞の意味とは?『名探偵コナン』主題歌
【登坂広臣/UNDER THE MOONLIGHT】歌詞を和訳して解説!
HIROOMI TOSAKA (登坂広臣)「END of LINE」歌詞の意味は?ソロアルバムより

-音楽
-,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

関連記事はありませんでした